53 книги: Сергей Довлатов «Иностранка»
Найти свою книгу в волнах литературного океана бывает довольно сложно. Здесь яркие корешки, там — популярные авторы, с той стороны — неизвестно кто, аннотации построены на рекламе. «53 новости» решили помочь своим читателям с выбором литературы. Классика и современное, серьезное и не очень, отвергнутое и признанное критиками. Читать или нет — решать уже, конечно, вам.
Проза Сергея Довлатова известна своей автобиографичностью, присутствием в ней большого количества фотографических заметок и их осмысления, неподражаемой самоиронии и критики увиденных писателем реалий.
Повесть «Иностранка» была написана Довлатовым во время его нахождения в Нью-Йорке. Возможно, следовало бы ожидать, что писатель поделится своими ощущениями непосредственно от американского, незнакомого нам близко мира. Однако сам автор заявлял, что «иностранка» вовсе не является произведением о США, так как «центральными персонажами в них остаются русские эмигранты». Парадоксы, возникающие при смешении двух культур, бытовые и масштабные вопросы, напрямую касающиеся жизней героев, создают привычную и любимую почитателями Довлатова атмосферу смешения смеха и абсурда с трагедией как отдельной личности, так и целых социальных групп.
О нью-йоркской повести Сергея Довлатова рассуждает кандидат исторических наук, археолог, инженер I категории научно-изыскательского отдела ОГБУ «Наследие» Иван Бушуев:
— Когда я взял в руки знаменитую «Иностранку» Сергея Довлатова, мною овладело двоякое чувство. С одной стороны, я, как человек, привыкший подходить ко всему критически, очень хотел найти в творчестве Довлатова заведомые минусы, с другой — мне жутко претило данное занятие. Ведь все-таки это сам Сергей Донатович, писатель культовый, и такая характеристика вполне заслуженна. Поэтому я решил занять нейтральную, но все же заранее восторженную (слегка!) позицию, и погрузился в чтение.
История жизни и любви Маруси Татарович — спокойное, увлекательное, насыщенное добрым, житейским (но порой очень едким) юмором, короткое путешествие за океан. Туда, где жила, живет и будет жить пресловутая American Dream. Неудачный брак и развод, переезд в США, попытка наладить свой быт в чужой стране — всё это перемежается с многочисленными попытками тамошней публики завоевать Марусино сердце, которое, однако, достается 50-летнему латиноамериканцу по имени Рафаэль.
Все её подруги были замужем. Их положение отличалось стабильностью. У них был семейный очаг. Разумеется, не все ее подруги жили хорошо. Некоторые изменяли своим мужьям. Некоторые грубо ими помыкали. Многие сами терпели измены. Но при этом — они были замужем. Само наличие мужа делало их полноценными в глазах окружающих. Муж был совершенно необходим. Его следовало иметь хотя бы в качестве предмета ненависти.
Книга читается на одном дыхании — легкость повествования и небольшой объем делают своё дело. Особенно цепляет своеобразная довлатовская ирония. Автор умеет шутить над собственными персонажами, не только выдуманными, но и даже… над самим собой. Когда посреди повествования возникает фигура самого Сергея Донатовича, читатель будет как минимум удивлён, ведь все персонажи кажутся ему явно выдуманными, а те качества, которыми они наделены, слегка гипертрофированными.
Все приёмы, использованные автором для того, чтобы насытить повесть и серьезностью, и шутливостью, перечислить просто невозможно. Да и вряд ли есть в этом надобность. «Иностранку» надо читать лично.
Современный российский читатель/зритель/слушатель уже давно привык, что большинство историй заканчиваются довольно-таки плачевно, а сценаристы, режиссеры и писатели выработали типичный набор уловок и приёмов для этого. Во многих современных произведениях окончание всегда связано с такими вещами, как смерть, разлука, измена или предательство etc.
И я, признаюсь, несколько недооценил автора. Когда Маруся, живущая с загадочным Рафаэлем, который занимается «непоймичем» (то ли гангстер, то ли наркоторговец), звонит Довлатову и сообщает, что случилось нечто жуткое… я представил как раз что-то из вышеприведённого списка.
А вот что случилось на самом деле… рассказывать вам ни в коем случае не буду. Прочтите книгу, она того действительно стоит.
Самое серьёзное оставлю напоследок. Сама любовь в «Иностранке» — лишь верхушка айсберга. Обёртка, развернув которую, мы встречаем такие серьёзные вещи, как судьбы еврейского народа и эмиграцию. И здесь они рассматриваются в совокупности. Если отбросить налёт повсеместной иронии, то можно заметить, что Довлатов относится к ним со всей серьёзностью. В жизни его персонажей можно обнаружить удивительное сочетание трагедии и комедии. Жизнь в фактическом изгнании и постоянный вопрос «Где же мой дом?» — как раз те вещи, которые можно узреть, отодвинув ширму юмора в этом произведении Сергея Донатовича Довлатова, родившегося в Уфе, но оставившего наш мир на чужбине, в «звёздно-полосатом» Нью-Йорке.
Его сердце перестало биться 24 августа 1990 года. Мне тогда было лишь два с небольшим года. Прошла четверть века и я, собравшись с мыслями, взял в руки его повесть.
И ни капли не пожалел об этом.
У наших женщин философия такая: «Если ты одна с ребенком, без копейки денег — не гордись. Веди себя немного поскромнее». Они считали, что в Марусином тяжелом положении необходимо быть усталой, жалкой и зависимой. Ещё лучше — больной, с расстроенными нервами. Тогда бы наши женщины ей посочувствовали. И даже, я не сомневаюсь, помогли бы. А так? Раз слишком гордая, то пусть сама выкручивается… В общем: «Хочешь, чтоб я тебя жалела? Дай сначала насладиться твоим унижением!»