К фестивалю Достоевского. Актриса Ёко Осака: «У меня внутри очень сильный конфликт между светом и тьмой»

К фестивалю Достоевского. Актриса Ёко Осака: «У меня внутри очень сильный конфликт между светом и тьмой»

К XXII Международному театральному фестивалю Ф.М. Достоевского

В России есть особое отношение к японской культуре. Это неизменный интерес, который не спрятать даже за показным раздражением. Ведь Японию тоже умом не понять. И совпадения вовсе не случайны. В Стране восходящего солнца неизменно трепетно относятся к русской классике. И там много лет существует Токийский Новый репертуарный театр, который возглавляет наш соотечественник, заслуженный деятель искусств России Леонид Анисимов. К прошлому юбилею Достоевского он поставил спектакль «Идиот», который теперь венчает программу XXII Международного театрального фестиваля Ф.М. Достоевского в Великом Новгороде.

Накануне гастролей мы задали несколько вопросов актрисе ТНРТ Ёко Осака, которую новгородцы увидят в знаменитой роли Настасьи Филипповны Барашковой.

— Госпожа Осака, расскажите, пожалуйста, о себе. Как Вы пришли в актерскую профессию и попали в труппу TNRT?

— Когда мне было 25 лет, случайно я попала на спектакль «Три сестры» Чехова, который показывал Омский академический театр драмы на гастролях в Токио. Спектакль был настолько прекрасен, что после окончания я не смогла встать с кресла, настолько он захватил мое сердце.

Japan 1Раньше для меня драматическое искусство было чем-то неестественным, искусственным и настырным, я не любила японских театров и актеров. Но после этого случая я сильно изменила свое отношение к драматическому искусству. Поняла, что оно дает человеку возможность восхищаться и открывать глубокие чувства.

Я начала изучать основы такого искусства и узнала, что они связаны с системой Станиславского. Я очень хотела изучать эту систему и начала искать, где можно это сделать. В это время будущий наш художественный руководитель Леонид Иванович Анисимов проводил двухмесячный мастер-класс для актеров в Токио, и я сразу подала заявку на участие. На первой встрече с Леонидом Ивановичем сразу почувствовала, что вот, я встретилась с настоящим художником! Два месяца ходила на его занятия.

После мастер-класса во Владивостоке прошел театральный фестиваль, организованный Леонидом Ивановичем, и мы с 10 участниками мастер-класса ездили впервые в Россию, чтобы сами участвовать в этом фестивале. Потом мы решили пригласить режиссера в Японию и с ним создать репертуарный театр. Сначала он руководил тремя труппами в течение трех лет, потом поставил совместный спектакль «На дне» Горького. Так все объединились, и был создан Токийский Новый репертуарный театр.

— Какие роли Вы играете в этом театре?

— Варя в «Вишневом саде», Маша в «Чайке», Маша в «Трех сестрах», Джованни в «Ночи галактической железной дороги», Антигона в «Антигоне», Настасья в «Идиоте».

— Настасья Филипповна — один из самых известных персонажей Достоевского и русской литературы. Чувствуете ли Вы в себе частицу «загадочной русской души»?

— Не знаю, правильно ли я понимаю русскую душу. Но мне кажется, что то, что меня объединяет с этим персонажем, — внутреннее чувство разрушительности. Иногда бывает ситуация, когда вдруг так хочется выбросить и разрушить все, что накопилось внутри тебя, и начать все с самого начала.

В Настасье сидит что-то темное, от которого человек сам не может избавиться, и оно так мучит его. Я думаю, что она нашла в князе и Аглае какой-то свет и захотела высосать его из них.

Japan 2

Потом, мне кажется, что она хотела иметь настоящую красоту. Не внешнюю, а именно внутреннюю. Но она не смогла ее достигнуть и ушла из жизни. У меня внутри тоже постоянно есть очень сильный конфликт между светом и тьмой, я продолжаю бороться с этими состоянием.

— А могла ли в Японии случиться такая история, как с персонажами Достоевского?

— Да, конечно, могла случиться, но только незаметно.

В Японии люди стараются скрывать свои чувства и не показывать их. Снаружи кажется, что нет никаких проблем, а внутри нас сидят разные сложные чувства. В этом, наверное, разница между Россией и Японией.

— Терентьев у Достоевского смеется над князем, пересказывая его слова о том, что «красота спасет мир». А Вы как думаете, какова роль красоты в нашем мире?

— Роль красоты – очищать душу и дух человека, вызывать чувство благодарности.

— В чем главная сложность исполнения образа Настасьи Филипповны?

— Сначала мне казалась, что она очень далека от меня. Но в процессе репетиций, когда Леонид Иванович объяснял мне, что «то, что происходит у нее, у тебя тоже происходит», я начала вкладывать весь свой жизненный опыт в создание образа. Может быть, образ Настасьи, который у меня получился, русские зрители будут воспринимать иначе, чем в Японии. Но он родился именно через призму моего опыта.

Japan 3

— Если бы Вам предложили сыграть еще одного персонажа Достоевского, кого бы Вы выбрали? Почему?

— Парфен Рогожин. Мечтаю так же любить кого-то сильно, страстно, слепо и жить по воле своей жажды, как он.

Сценическую версию классического романа Достоевского в исполнении японских актеров можно увидеть в Новгородском театре драмы 11 ноября. Спектакль идет на японском языке с субтитрами. Организаторами фестиваля выступают Министерство культуры Новгородской области, Новгородское областное театрально-концертное агентство, Новгородский музей-заповедник, Новгородское отделение СТД России.

Комментарии

Написать комментарий

Дорогие читатели!

Мы приветствуем ваши интересные и непредвзятые точки зрения. Однако призываем проявлять уважение и терпимость друг к другу. Оставляйте комментарии в рамках законодательства РФ. Нецензурные выражения будут удаляться модераторами
Ваш комментарий отправлен на модерацию.
Комментарий станет доступен после его одобрения.
Ваш комментарий будет доступен после проверки модератором.
Редакция оставляет за собой право на публикацию комментариев.